?
2016-08-20 17:58?出處 綜合
郎平霸氣中文總結女排半決賽:里約奧運會女子排球半決賽,中國女排3比1戰勝荷蘭隊,賽后在新聞發布會上,美媒記者要求郎平用英語終結,郎平用中文終結后用英語重復了一次。
郎平中文總結女排半決賽
美聯社的記者在發布會開始直接向郎平提出:“Jenny(郎平),你可以直接用英語講講這場比賽嗎?”
郎平曾在美國留學和執教,當然會說流利的英語,但她并沒有用英語回答,“比賽非常膠著,我已經做好了困難的準備,一直在想辦法,(我)心臟都受不了,我也沒見過這么激烈的場面。”用中文總結完比賽之后,郎平并沒有停頓,又用英文復述了一次。
郎平中文總結被網友點贊稱“霸氣”。
當獲悉中國女排在1/4決賽險勝東道主巴西隊之后,美國媒體一度開始吹噓女排金牌已經非美國女排莫屬。結果另外一場半決賽中,塞爾維亞女排淘汰了美國女排。由于郎平曾經在北京奧運周期執教美國女排并帶隊闖進了北京奧運會決賽,因此美國媒體也非常期待郎平說上幾句贊揚美國女排的話。不過,郎平非常明確地表示,中、美運動員在身體條件以及訓練習慣上存在明顯差異,她在執教兩隊時使用不同的方法。
對于與塞爾維亞女排的決賽,郎平坦言在半決賽剛剛結束之際自己還沒有具體的想法,但是,她贊揚塞爾維亞隊在進攻上做到了沒有強弱輪次之分,她表示:“我們和塞爾維亞隊的比賽可能很難,也可能不難。因為小組賽塞爾維亞隊3比0贏了我們,我希望塞爾維亞隊不要再3比0贏我們了。”郎平還表示,面對歐洲球隊要在網上解決問題,她說:“同歐洲球隊比賽,最重要的是攔網,在網上必須抑制她們。她們的球下得太重了,很難控制和防守,現在的排球前攻后攻,包括力量都不能跟幾年前相比,而且球速又快,所以要根本解決的問題是在網上。”
郎平在與巴西隊和荷蘭隊的兩場生死戰之后都動情灑淚,有媒體提問此事,翻譯把郎平的喜極而泣翻譯成為“cry”時,她再次彰顯國際范兒,主動更正說:“應該是emotional(容易激動的)。”
鐵榔頭動真情:沒考慮過自己該得到什么
作為球員,郎平曾經在1984年洛杉磯奧運會上擊敗美國女排,為中國體育奪得第一枚大球金牌。成為教練后,郎平曾兩次率隊殺入奧運會決賽。一次是1996年帶領中國隊晉級亞特蘭大奧運會決賽,另一次則是2008年率領美國女排晉級北京奧運會決賽,不過這兩次她都獲得了銀牌。這次第三度向奧運金牌發起沖擊,郎平自然希望能沖擊自己執教生涯的新高度。
在談到這次帶隊沖金的感受時,郎平罕見地動情得有點兒語無倫次。“從我決定帶女排的時候我就沒考慮(自己)應該得到什么。隊伍是主教練責任制,不管是好還是不好,我都應該承擔責任。”她強調,這不是在表現自己,“我沒有什么私心雜念。球隊帶得不好,我有責任帶她們繼續向前。球隊帶得好,是大家的功勞,我一個人做不了什么。我沒有后悔過,只是盡力而已。”
有美國媒體追問作為運動員和教練員出戰奧運會的區別以及對沖金的期待,郎平說:“現在排球進行了很多方面的改革。我代表中國拿奧運金牌已經是32年前了,不可能和現在比,但是我覺得意義是相同的,尤其是有機會沖擊金牌的時候,所以我會帶著球隊全力去準備。”
本文“”來源:http://www.hangqichache.cn/news/tiyu/66133.html,轉載必須保留網址。作者:yujeu