?
2018-02-05 21:56?出處 綜合
英媒諷梅姨倒拿福:2018年2月2日,英國首相特雷莎·梅在上海參觀了豫園,并同丈夫菲利普與小朋友們一道學習了剪紙。《倫敦晚報》諷刺梅姨,“福都拿倒了……特雷莎訪問上海時將好運全部耗盡”。
英媒諷梅姨倒拿福:英國《倫敦晚報》報道截圖
英媒諷梅姨倒拿福:《倫敦晚報》還特意標出“福”的正確寫法
《倫敦晚報》說, “雖然照片上的特雷莎·梅和丈夫都眉開眼笑地舉著剪好的福字,但非常不幸,他倆都把福字拿倒了,這使得本來熱熱鬧鬧地現場變得十分尷尬,大家都用疑惑地眼神看著他倆,包括旁邊正與特雷莎交談的小女孩。”
對于此事,中國網友紛紛表示,英媒真的是想多了。
外國網友也紛紛指出,“沒文化”的不是梅姨,而恰恰是《倫敦晚報》——連“福倒了”的典故都不知道,還想裝中國通?
但事實上,國內對于福字究竟要不要倒過來,還有爭議。
朱元璋馬皇后說、慈禧太后說以及恭王府說,是比較流行的有三種說法:
朱元璋、馬皇后說是指,明太祖朱元璋攻占南京后,命心腹悄悄在曾經支持和幫助過自己的人家門上貼一“福”字,以便第二天將門上沒有“福”字的人家通通按暗通元賊殺掉。馬皇后好心,通知全城人家都在自家門上貼上“福”字,避免了一場殺戮。但有一家因無人識字把福字貼倒,引得朱元璋大怒,馬皇后連忙解圍,稱把福貼倒,是寓意“福到了”。
慈禧太后版本和恭王府版,與朱元璋馬皇后版本類似,只不過主角換乘了慈禧太后與李蓮英,咸豐年間的恭親王福晉與恭王府大管家。
也有說法稱,“福倒了”需要張貼在特殊的位置。
大門貼正福,寓意開門“迎福”和“納福”,有吉祥臨門之意。若大門的“福”字倒著貼,則會被認為是將福氣倒在了門外,所以門福必須是正福。
而水缸、垃圾箱上,屋內的柜子上,以及牲口棚,或是為了避諱把家里的福氣倒掉,或是希望福氣一直存在屋里、柜子里,則習慣倒貼福字。
本文“”來源:http://www.hangqichache.cn/news/world/70113.html,轉載必須保留網址。作者:yujeu